магия и колдовство

Фамильярам слова не давали! [litres]

Если в академии объявилась темная ведьма – жди беды!

Жертва [litres самиздат]

На что не пойдешь, только бы избавиться от ненавистного замужества, а заодно из дома сбежать. Аэлиша решилась на смелый шаг – послужить Змеиному Богу.

Этот ковен не сломить [litres]

Ханна – настоящая ведьма из Салема, Массачусетс. Ее магия – секрет, и если обычный человек застанет ее за колдовством, то она может лишиться сил.

Аллира [СИ litres]

Мглистые горы – это место из моих снов, куда я стремлюсь попасть и где, если верить духу-хранителю, еще остались мои родные.

Путница [СИ litres]

Приграничье – опасное место, в котором уже много столетий витают отголоски древней магии, а также в изобилии водятся упыри, оборотни и вурдалаки.

Воровка [СИ litres]

Опасно гулять по неосвещенным улицам и уж тем более не стоит ввязываться в опасные авантюры ночью.

Тимьян и клевер [litres]

Когда фейри живут рядом с людьми, то чудеса на улицах встречаются чаще, чем кэбы.

Лисы графства Рэндалл [сборник litres]

Волшебный народ издавна обитал рядом с людьми. Всюду – от чинных, тихих английских городков до диких восточных степей.

Холодный разум [litres]

Вторая книга трилогии Анны Одуваловой, которая выходит за рамки романтического фэнтези.

Глаз бури [litres]

Подчиняясь таинственному зову, девять девочек из приюта в Фаренце выпрыгнули из окна, выходящего на канал, и… стали нежитью. Но это только начало.

Страницы

X